A pesar de que se desconoce el origen de la canción, se sabe que tiene una cierta influencia árabe
‘Los peces en el río‘ es uno de los villancicos populares más famosos en España, y también uno de los más enraizados en nuestra tierra. De hecho, son muy pocos los países extranjeros que lo comparten y, cuando lo hacen, lo interpretan de un modo bastante secundario, es decir, de forma no habitual.
El origen de este popular villancico es desconocido, aunque algunos estudios apuntan a que tiene una influencia árabe muy clara en la tonalidad y en la estructura de la composición.
Al no conocerse ni el autor ni el origen del villancico, es complejo conocer la antigüedad del mismo, ya que responde a una transmisión de la cultura popular. No obstante, según algunas fuentes, comenzó a popularizarse de forma masiva en la primera mitad del siglo XX.
Este villancico suele llamar la atención de los visitantes foráneos, tanto por su animada melodía como por lo extravagante de su letra, ya que es uno de los pocos villancicos en los que el peso de la narrativa no cae sobre un protagonista del portal de Belén, sino sobre unos sencillos peces.
En la actualidad, existen varias versiones traducidas de poco calado, aunque la más extendida, al margen de la española, es la anglosajona, cuyo estribillo reza: «But look at how the fishes / in the river drink. / But look how they drink / in order to see God born. / They drink and they drink / and they return to drink, / the fishes in the river, / to see God being born».
Las interpretaciones de este popular villancico son muchas y muy variadas, aunque una de las más recordadas es la que hizo Manolo Escobar en el año 1990, dentro del disco homónimo ‘Los peces en el río’.