No me gustan las entrevistas pero a cambio adoro los perfiles periodísticos. Tuve que hacer de forma desordenada y a toda prisa el de José Luis Serrano, parlamentario andaluz fallecido hace apenas dos semanas. Tenía un cáncer galopante.
La vida sigue. Y Jesús de Manuel, otro profesor de la Universidad de Granada, siguiente en la lista de Podemos por la provincia de Granada, le sustituyó y este jueves pasado prometió su cargo en Sevilla, sede del Parlamento de Andalucía.
Había que presentarlo a los lectores de Ideal y me encargaron confeccionar su perfil. Tuve más tiempo. Gracias a Susana Sarrión, la responsable de comunicación, pude contactar con Carmen Lizarraga, el propio Jesús de Manuel o Alberto Matarán. Hablé con su hermano Luis y con su directora de tesis, también profesora en su Facultad de Traducción e Interpretación.
He podido así construir su perfil desde el punto de vista familiar gracias a los recuerdos y el testimonio de su hermano. Anne Martin me contó con meticulosidad las innovaciones que en materia de enseñanza en el campo de la Traducción e Interpretación viene realizando Jesús de Manuel. No lo puse por la siempre presente falta de espacio en el periódico. Pero aquí me cabe.
Jesús de Manuel se ha ido durante todos estos años con el micro y la grabadora en la mano registrando todo tipo de discursos en foros de los llamados sociales o alternativos, para tener una base de datos con discursos en idiomas como francés, inglés o portugués que no fueran solo ‘discursos de poder’. Es decir, de políticos de ministerios o gobiernos. Ha ampliado así con su trabajo esta base de datos de discursos con personajes sociales, líderes de todo tipo de movimientos alternativos y oenegés de forma que lo que el alumno de la esta facultad de la UGR aprende a traducir no es solo el discurso del poder establecido sino las voces también de otros discursos, sociales en su mayoría, tan necesarios para la construcción de la realidad y, en su caso, la propia transformación de esta realidad desde un punto de vista (más) social.
Matarán me explicó su llegada a Podemos desde el mismo momeento de su fundación y me dejó claro que lo que busca es llevar al Parlamento toda su vida de activismo social. Carmen Lizarraga, lucida como siempre, me contó lo que llevé al subtítulo, «cambiar el yo por el nosotros».
Y con todo esto y dado su oficio de interpretar y traducir, me pareció adecuado titular que Jesús de Manuel llegaba a Sevilla para ser ‘Un traductor del Parlamento’, no esta vez por el tema del idioma, pero sí porque lleva el lenguaje de la calle para que lo entienda sus señorías.
Espero que os guste tanto leerlo como a mí haberlo escrito
Gracias a todos
————————————-
Un traductor del Parlamento
El profesor dela Facultad de Traductores lleva a la Cámara andaluza toda una vida de lucha social con el acento en la gente, en el «nosotros»
Jesús de Manuel es parlamentario desde hace 72 horas. Sustituye al fallecido José Luis Serrano en la Cámara andaluza al ser el siguiente en la lista de Podemos por Granada. Tremenda la situación. Gigante el reto. Jesús de Manuel también es activista social desde que entró a estudiar en la Universidad de Granada, donde su directora de tesis le recuerda como «un líder estudiantil» que era «tremendamente inteligente». Profesor en la Facultad de Traducción e Interpretación, continuó su lucha para transformar la realidad social desde la Universidad, fundó la ONG Ecos para ofrecer servicios de traducción e interpretación a personas y colectivos excluidos del mercado de esos servicios, ha participado en el movimiento vecinal granadino y creó el ‘círculo’ del Albaicín de Podemos.
El Albaicín es el barrio de su corazón, donde vive desde hace dos décadas. También entra en su pecho el Granada C.F., del que es abonado. Cuentan que su privilegiada memoria le permite recordar alineaciones, partidos y los nombres de los jugadores de tal o cual jugada o tal y cual gol, aunque hayan pasado veinte años.Ysufre como el que más cuando el equipo no levanta cabeza.
Ama la música, donde ha tocado la batería en su propia banda, bautizada ‘Kuatro Kuartos’, «aunque no dieron ni tres conciertos pero sí grabaron una maqueta con coros del Pitos, el vocalista de 091». También le pega a la comunicación y ha mantenido en el aire un programa radiofónica titulado ‘Con los pies en el barro’.
Toda esta avalancha de trabajo y compromiso se puede resumir, sin embargo, en un par de frases que describen a la persona y al personaje. La primera sale de Carmen Lizarraga, su compañera de Podemos en el Parlamento andaluz, también diputada por Granada: «Su meta es cambiar la iniciativa individual por las colectivas. Él siempre ha estado en el nosotros». La segunda es un consenso entre todos los que le conocen:«Él lleva toda su vida, desde que era estudiante, trabajando con los movimientos sociales para cambiar la realidad. Yél quiere llevar toda su experiencia en este campo al Parlamento de Andalucía». Y,además, «sin perder de vista a las personas».
Es como si tras el distanciamiento ocurrido en los últimos tiempos entre la ciudadanía y sus gobernantes, Jesús de Manuel llegara a Sevilla para acercar la Cámara a la gente, con la que lleva trabajando desde la base y desde siempre. Ser el traductor del Parlamento al idioma de la calle.
Recuerdos de la EGB
Granadino de corazón albaicinero, se crió en el barrio de Fígares y compartía habitación con su hermano Luis. Juntos hicieron la EGB en el Juan XXIII de La Chana y luego el BUPy el COU en el Padre Manjón. «Lo recuerdo de la época en que vivíamos de niños en casa de mis padres como una persona muy centrada en sus aficiones y sus estudios», comenta su hermano Luis, y aparece de nuevo un dato que ya ha avanzado su directora de tesis doctoral:«Es la persona más inteligente que conozco, y no es porque sea mi hermano. Tenía y tiene esa capacidad para prestarse a muchas cosas». Pone un ejemplo doméstico:«Recuerdo estar en familia en el salón, con la conversación familiar, y él leía el periódico, veía la tele, no se perdía detalle de ninguna de las tres secuencias. Y lo sacaba todo adelante, como con el estudio y el trabajo».
Del instituto a la UGR, entró como alumno, se puso a liderar el movimiento estudiantil, se doctoró y es profesor asociado. Sus especialidades son traductor de francés, portugués e inglés e intérprete de las dos primeras. «Estamos todos muy emocionados en la Facultad con su entrada en el Parlamento», expresa su directora de tesis, Anne Martin. «Cuando yo empecé en los ochenta él era líder estudiantil, siempre ha tenido un perfil reivindicativo en los movimientos sociales, así que no es algo nuevo que ahora entre en el Parlamento de la mano de Podemos»
Le define como «superinteligente, muy tranquilo, todo lo analiza. Pero no solo políticamente, sino académicamente. Hizo una tesis brillante y muy original. Fue un privilegio dirigirle la tesis. Trata de la formación del intérprete, y le dio un perfil ideológico, donde defiende que tu compromiso ideológico está presente en todo lo que haces, y además de forma muy seria».
«Mundialización neoliberal»
Este compromiso y su conocimiento también entrarán con él en el Parlamento andaluz. Ycomo muestra un botón, sirva este párrafo que se puede leer en la página en Internet de la ONG que fundó, Ecos:«Mientras la mundialización neoliberal y el estado de guerra permanente superan cada vez más las fronteras lingüísticas, culturales y nacionales, existen colectivos menos dominantes (ONG, movimientos sociales y activistas individuales) que comienzan a aprovechar la creciente transnacionalidad de los ámbitos de acción, con el fin de desafiar las ideologías dominantes que perpetúan la injusticia en el mundo. En esta situación compleja e inestable, la participación e intervención de traductores e intérpretes por ambos lados de esta brecha de poder entre dominio y resistencia están en el centro de la preocupación por una sociología y una ética de la traducción e interpretación».
Alberto Matarán, compañero en Podemos, se ríe cuando le leo el párrafo y recuerda que «él está en Podemos desde la fundación. Entramos mucha gente de la asamblea de la UGR contra los recortes, y cuando nace Podemos, decidimos un grupo grande de profesores dar el paso». Y desde entonces en Granada hasta ahora en Sevilla, termina este retrato Carmen Lizarraga:«Es una persona comprometida con su trabajo, con el presente, con su voluntariado, con dar alternativas a los problemas sociales».